The Weekend Report :: El Informe de Fin de Semana

Over this past week Ayuda had a visit from a very special guest. Brigitte Auloy has been our contact with Fondation Brigitte Bardot since the start of Ayuda 9 years ago. This was Brigitte’s first visit to Guatemala to see our work first-hand.

Durante la última semana Ayuda tuvo una visita de un invitado muy especial. Brigitte Auloy ha sido nuestro contacto con la Fondation Brigitte Bardot desde el inicio de Ayuda hace 9 años. Esta fue la primera visita de Brigitte a Guatemala para ver nuestro trabajo de primera mano.

We were able to meet with mayors and their counselors in Panajachel and in San Pedro La Laguna as well as speak with an official municipal representative in Santa Cruz La Laguna. Several topics were discussed regarding the new federal animal welfare law, its implementation, and specific issues with roaming dogs in the municipalities and their dump sites. The most important outcome is that we will continue to work together to provide humane solutions.

Pudimos reunirnos con los alcaldes y sus consejeros en Panajachel y en San Pedro La Laguna, así como hablar con un representante municipal oficial en Santa Cruz La Laguna. Se discutieron varios temas con respecto a la nueva ley federal de bienestar animal, su implementación y problemas específicos con los perros itinerantes en los municipios y sus vertederos. El resultado más importante es que continuaremos trabajando juntos para brindar soluciones humanas.

Also in honor of our guest, the team provided 2 sterilization clinics. The first was in Jaibalito on Wednesday, the 2nd was held in Tzununa on Thursday. Thank you to all of the volunteers who worked hard to promote the clinics throughout the communities. We had the highest number of animals for surgery in Jaibalito in 6 years!

También en honor a nuestro invitado, el equipo proporcionó 2 clínicas de esterilización. El primero fue en Jaibalito el miércoles, el segundo se realizó en Tzununa el jueves. Gracias a todos los voluntarios que trabajaron arduamente para promover las clínicas en todas las comunidades. ¡Tuvimos la mayor cantidad de animales para cirugía en Jaibalito en 6 años!

img_3289.jpg
Brigitte A. was pleased with Dr. Isael’s surgical skills :: Brigitte A. estaba complacida con las habilidades quirúrgicas del Dr. Isael
IMG_3277
Jaibalito
IMG_3285
Local young people are always encouraged to watch and ask questions :: Los jóvenes locales siempre se les anima a mirar y hacer preguntas
IMG_3283
These women were discussing the need to sterilize and vaccinate :: Estas mujeres estaban discutiendo la necesidad de esterilizar y vacunar
IMG_3390
Marianne who speaks some Kaqchikel signs in an dog during the Tzununa clinic :: Marianne que habla algunos signos de Kaqchikel en un perro durante la clínica Tzununa
IMG_3374
National police officers were interested in knowing more about Ayuda and wanted to watch the sterilization surgeries :: Los oficiales de la policía nacional estaban interesados en saber más acerca de Ayuda y querían ver las cirugías de esterilización
IMG_3375
A lovely couple waited patiently with their dog :: Una pareja encantadora esperó pacientemente con su perro
P1040907
Yes, you too! :: ¡Si, tu tambien!
P1040910
She was nervous but cooperative and gentle :: Ella estaba nerviosa pero cooperadora y gentil
IMG_3401
Recovery area in Tzununa :: Área de recuperación en Tzununa
IMG_3373
The waiting area in Tzununa :: La sala de espera en Tzununa
P1040911
Dr. Kimberly examines the wounded eye of this beautiful, loved cat :: La Dra. Kimberly examina el ojo herido de este hermoso y amado gato

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s