Ayuda’s daily work continues :: El trabajo diario de Ayuda continúa

While the news regarding the affects of Volcano Fuego’s eruption continues and breaks our hearts, Ayuda volunteers continue to provide daily services within our region.  Principals and volunteers have contributed medical and veterinary supplies to trusted rescue groups close to the affected area.   Our contacts and the media report that the flood of volunteers from around the country has shelters and distribution centers well-staffed.

Mientras que las noticias sobre los efectos de la erupción del volcán Fuego siguen y rompe el corazón, Ayuda voluntarios continúen prestando servicios diarios dentro de nuestra región.  Los directores y voluntarios han contribuido suministros médicos y veterinarios a los grupos de rescate de confianza cerca de la zona afectada.   Nuestros contactos y medios de comunicación informan que la inundación de voluntarios de todo el país tiene refugios y centros de distribución bien personal.

Rather than start yet another new effort for disaster recovery, we feel it more effective to support the efforts of organizations already “on the ground” and with permission to work in the affected areas.   To them we have offered our services and in exchange we have been asked that we stay ready to receive animals in need of temporary care and housing.   This includes Ayuda advertising to re-connect displaced animals with their human companions, and/or help to find them new homes.

En lugar de comenzar todavía otro nuevo esfuerzo para recuperación ante desastres, nos sentimos más eficaces apoyar los esfuerzos de las organizaciones ya “sobre el terreno” y con permiso para trabajar en las zonas afectadas.   Les hemos ofrecido nuestros servicios y a cambio nos ha pedido que estemos dispuestos a recibir animales que necesitan de cuidado temporal y vivienda.   Esto incluye publicidad de Ayuda para volver a conectar los animales desplazados con sus compañeros humanos, o ayudar a encontrar nuevos hogares.

Unidos Para Los Animales, Antigua Street Dogs, and Amigos de Los Animales:  We Are Here For You!

íUnidos Para Los Animales, perros de la calle Antigua y Amigos de Los Animales: que están aquí para usted!

For our local territory here at Lake Atitlan, the Panajachel clinic held on Thursday was yet another record-breaker with 46 surgery packages completed, along with several consults, booster vaccinations, and two adoptions!

Para nuestro territorio local aquí en el lago de Atitlán, la clínica de Panajachel celebrada el jueves fue todavía otro interruptor récord con 46 paquetes de cirugía completa, junto con varias consultas, vacunaciones de refuerzo y dos adopciones!

We were delighted to have new volunteers from Atitlan Multicultural Academy (AMA) join us. Thank you Susie P. for encouraging Isabel, Susie, and Sander in volunteering with Ayuda. Bea, Celine, Sandy, and Betty were also there to lend hands. Carol and the municipality provided the whole team with a hearty lunch. Huge thank you to all those who helped!

Estuvimos encantados de tener a nuevos voluntarios de Atitlán Multicultural Academy (AMA).  Gracias a Susie P. para alentar Isabel, Susie y lijadora en voluntariado con Ayuda. BEA, Celine, Sandy y Betty estaban también allí para echar las manos. Carol y el municipio proporcionan todo el equipo con un almuerzo abundante. íGracias enormes a todos los que ayudaron!

Here’s a short clip of the action taken mid-day because the morning was crazy:

Aquí hay un clip corto de la acción de medio día porque la mañana era una locura:

This week’s focus is on finding homes for “Sassy”, “Smokey”, “Birdie”, and “Miel”:

Ayuda’s current fund raising campaign is struggling along.   We have received a total of $1,690 towards the goal of $10,000.

Campaña de recaudación de fondos de Ayuda actual está luchando a lo largo.   Hemos recibido un total de $1.690 hacia la meta de $10.000.

Unfortunately, this means some of our weekly sterilization clinics must be cancelled in order to stretch our current assets until our next annual grant, which is expected in early October.

The team will be in San Andres Semetabaj this Thursday, 14 June then in Santa Cruz on 28 June. We hope the campaign will gain some speed so we are able to offer a full month of services for July and August. At this time, we only have 2 clinics on the schedule for each of those months rather than 4.

Desafortunadamente, esto significa que algunas de nuestras clínicas de esterilización semanal deben ser cancelado con el fin de ampliar nuestros activos de corriente hasta nuestra próxima subvención anual, que se espera que a principios de octubre.

El equipo estará en San Andrés Semetabaj este jueves, 14 de junio en Santa Cruz el 28 de junio. Esperamos que la campaña ganará una velocidad por lo que somos capaces de ofrecer un mes completo de servicios para julio y agosto. En este momento, solo tenemos 2 clínicas en el horario de cada uno de esos meses en lugar de 4.

 

We cannot shelter or adopt our way out of the overpopulation problem. Sterilization is the most effective and humane option.

No podemos albergar o adoptar salir del problema de la superpoblación. La esterilización es la opción más eficaz y humana. 

Please help us keep the tables rolling! Click HERE to make your donation today!

Por favor ayúdenos a mantener las tablas rodando! ¡Haga clic AQUÍ para hacer tu donación hoy!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s